quarta-feira, 17 de agosto de 2005
poemas que estão (ii e meio)
The two of us together have no need
of dreams, nor sagas, legends, or rites,
stringed instruments, we have no
need of enameling, stucco, porcelain,
distinct is the spiral motif
of our fingertips, the auditory
opening surmounted by a shell
of flesh, which, grazed by hands
or tip of tongue, irradiates
the fever everywhere, the trembling,
the plunge of the blood, transparent,
dazzling is the sense of our
organs, clear is the use of breath,
saliva, finger, the shadows
that darken the gaze, assured,
sedating is the depth of the passes,
the tunnels, the pleats, good
is the surface, the tip, the tint
of the cuffs, the fabric and the lining
of flesh. On this altar
the bible is our hoarse
words, escaping our lips, the demented
keening. Here the divinities, all of them,
are hushed, stunned they fall silent,
learn from us, spasm after spasm,
terrestrial nourishments.
Andrea Inglese,
Tradução: Gabriele Poole, 2005
SC
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário